Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: подлинник/оригинал/перевод (список заголовков)
07:35 

Ищу книгу

Grey_m
Лучше ветер в голове, чем полный штиль./ Гениальность - талант удержаться на грани безумия. (с.)
Добрый день, прошу помощи в поиске.
Ludwig Jacobowski Loki. Roman eines Gottes, 1898 г.
Людвиг Якобовский Локи. Роман одного бога - перевод был в 1903 г. в Вестнике иностранной литературы (№5-7)
Буду благодарна за ссылку, где можно скачать/купить текст или журналы с ним.
Google и Яндекс предложили пару вариантов, но мой антивирус категорически их не приемлет.

p.s. по библиотекам из ссылок в эпиграфе прошлась, увы, безуспешно.

@темы: подлинник/оригинал/перевод, классика, ищу, фэнтези

09:12 

Ребят, кто читает книги в оригинале. Прошу поделитесь ссылками на ресурсы, где их можно скачать/достать/купить и т.д. интересует английский и французский. Можно немецкий. Очень изголодался по литературе на иностранном языке.

@темы: роман, посоветуйте, полезные сайты, подлинник/оригинал/перевод, ищу

22:41 

the real lady
Я всегда хочу быть лучшим и не изменюсь никогда. Хочу проводить по 60 хороших матчей за сезон. Я давно понял для себя, что разница между хорошими игроками и звездами – это работа. (c) К. Роналду
Прошу совета :shy:

Хотелось бы почитать книги, где (либо - либо):
1) затронута тема рабства;
2) все события происходят на фон Дня Благодарения.

Заранее благодарю!

@темы: другое, историческое, мемуары, подлинник/оригинал/перевод, посоветуйте, проза, роман, современная лит-ра

08:23 

ищу книги

Usagi-chan tsukino
私は魔法少女のファンだ
ищу книги на тайском. где можно скачать подскажите пожалуйста?
читать дальше

@темы: детское, повести, рассказы, подлинник/оригинал/перевод, роман, современная лит-ра

20:11 

секс на завтрак
Сама по себе жизнь ни плоха, ни хороша. Хорошей или плохой ее делает наше восприятие.
Здравствуйте.
1) Встречал ли кто-нибудь книгу "Pay It Forward" автора Catherine Ryan Hyde, по которой был снят известный фильм "Заплати другому"?
Искала в сети, нашла только вот тут, и то не полную - предварительный просмотр.
2) Почему эту книгу до сих пор не перевели на русский язык? Особенно после выхода фильма, ставшего таким популярным. Она была переведена на 25 языков, но не на русский. Это ведь не просто так? Проблемы с правами? Или в книге есть что-то такое, из-за чего ее не разрешают публиковать в России?

@темы: ищу, подлинник/оригинал/перевод, роман

20:57 

Продам/отдам книги (рус., англ.), Москва

Haruno
Я бы с удовольствием сразился с тобой в интеллектулаьной дуэли. Но ты, как я вижу, без оружия.
КНИГИ НА РУССКОМ:

От 20 до 60 руб или задаром. Если кому что надо пишите в комменты или умыл, книги почти все в хорошем состоянии (если в нехорошем я пишу или даю бесплатно).

Классика:

Издательство "Азбука Классика" (в полумягкой обложке приятной, формлены хорошо, приятно с собой носить, не очень большие) По 50р. - в хорошем состоянии, по 30р. - в хорошем, не мятые, конечно, но видно, что читаны. Если возьмете побольше то конечно скину, это добро надо куда-то... деть)

ФЛОБЕР "Госпожа Бовари" - 30р.


МОПАССАН "Пышка" - 30р.


>>>> читать дальше


Современное:

ВЕРБЕР "Звездная бабочка" - 50р.


ПУЛМАН "Золотой компас" - 50р.


>>>> читать дальше


Учебники и прочее:

>>>> читать дальше


ОТДАМ ПРОСТО ТАК:

>>>> читать дальше


КНИГИ НА АНГЛИЙСКОМ:

Серия адаптированной литературы на английском от издательства Oxford - всего 6 уровней там, от элементарного до продвинутого. 5 уровень - где-то интермидит, 6 - аппер интермидит) Для тех, кто учит язык, советую) Книги в отличном состоянии (первые две вообще не читаны))

The Fly (Oxford) level 6 - 100р.


>>>> читать дальше

Две книги на английском из серии про Мерлина от T. A. Barron.

The lost years of Merlin (Philomel) - 100 р.


The seven songs of Merlin (Philomel) - 100 р.

@темы: другое, классика, повести, рассказы, подлинник/оригинал/перевод, приключения, проза, роман, современная лит-ра, учебная лит-ра, фантастика, японское

12:40 

Airrainbow
Spiritus movens
Всем хорошего дня!
Хочу приобщиться к произведениям Вудхауза про Дживса и Вустера. Подскажите, пожалуйста, в чьём переводе лучше читать и в какой последовательности? Естественно, лучше всего в оригинале, но мне бы пока на русском)

@темы: подлинник/оригинал/перевод

16:04 

Помощь по диплому. Ищу литературу. Please, help!

Place, je passe! Je suis roi de mes rêves, Souverain des libertés! Osez, rendez grâce À ce fou qui se lève!

Добрый день всем уважаемым участникам сообщества! Пишу диплом по довольно сложной и редкой теме - "Структурно-семантические особенности имени товара (нейминга) в английских и русских рекламных текстах". До этого курсовые писала на совсем другой кафедре: одну писала по стилистике, другую по методике. Сейчас судьба сложилась так, что пришлось удариться в рекламу :-( Список литературы уже накопился довольно приличный, собираю давно, но не могу найти некоторых очень важных для меня материалов:
- Нейл (или Нил) Тейлор "Выбор имени, или Всё о нейминге" / Neil Taylor "The Name of the Beast"
- Алекс Френкель "Нейминг: как игра в слова становится бизнесом"
- Бернар Гали "Brand: рождение имени"
- Lisa Merriam "Merriam's Guide to Naming"
- плюс также ищу любые словари (только не онлайн) по рекламе, маркетингу, лишь бы там можно было найти определения "товар", "нейминг", "бренд", "торговая марка" и им подобные

Подойдут файлы в любых форматах, лишь бы можно было скачать и почитать, ведь злоупотреблять интернет-источниками всё-таки нельзя.. Мне нужны именно эти книги как они есть.. в идеале, конечно, отсканированные и в формате djvu или pdf.. но так-то уже всё равно, лишь бы как-нибудь. На торрентах искала, лично я не нашла.. На некоторых сайтах предлагается скачать, но везде или битые ссылки, или скачать можно только платно. Помогите, пожалуйста! Буду очень благодарна! Вдруг у кого-то есть эти книги или словари в электронном варианте.. или вдруг кто-то находил их где-то на просторах инета.. или сможет найти.. На любом языке можно.. если что, я переведу.. Заранее спасибо огромное!


@темы: учебная лит-ра, подлинник/оригинал/перевод, ищу

03:46 

/cortes [DELETED user]
Доброй ночи. Подскажите пожалуйста, где можно достать (скачать, купить) книгу Оливье Тодда "Альбер Камю. Жизнь" на английском.
Olivier Todd "Albert Camus. Life".
Знаю, что на французском - запросто, но мой уровень не позволяет, к сожалению.

@темы: подлинник/оригинал/перевод, ищу

14:54 

"Питер Пен и Венди"

wonderclout [DELETED user]
Киньте, пожалуйста, ссылку на книгу "Питер Пен и Венди" на английском. А то ищу-ищу, но ничего нужного не нахожу (только аудиокниги, а мне это не надо)
Заранее благодарю.

@темы: фэнтези, приключения, полезные сайты, подлинник/оригинал/перевод, ищу, детское

01:08 

fascino
Солнечное замороженное утро неожиданно упало на землю со звоном всех сосулек, как тяжелая хрустальная люстра с лепного потолка.
Есть ли на просторах нета?
Трактат Агриппы "В сокровенной философии".
Не надеюсь, что кто-нить видел-имеет, но, попытка не пытка)

@темы: подлинник/оригинал/перевод

01:36 

Ищу

Кана Го
'The best revenge is to improve yourself' (c)
Прочитала книгу Frédéric Lasaygues "Bruit Blanc". Очень понравилась, но французский знаю плохо. Не переводили ли эту книгу на русский или английский?
Спасибо.

@темы: роман, ищу, подлинник/оригинал/перевод

11:55 

Coatlicue [DELETED user]
Доброго времени суток!
1. Кто читал пьесы Шекспира в оригинале, знают о его довольно "старомодном" языке. Какого переводчика вы посоветуете прочесть, который
лучше бы это передал? Меня больше интересуют его трагедии.

2. Ищу поэзию,в которой смерть, зло, тьма, месть или восхваляются или побеждают, или пытаются соблазнить (например, "Цветы Зла", Эмили Дикинсон). Поэзия должна быть или английского происхождения или иметь хороший англоязычный перевод.

3. Ищу тексты с переводом арий из известных опер.

Заранее, огромное спасибо!

@темы: стихотворное, посоветуйте, подлинник/оригинал/перевод, классика, ищу

18:48 

Все мы лишь часть песни. Я просто слушаю музыку.

Скука – это такое состояние, при котором человек так же чувствителен ко всему уродливому и раздражающему, как при головной боли к яркому свету и шуму.(с)
19:47 

Асенка
На свете нет ничего прекраснее влюбленной пары. Особенно если это мужчина и женщина. (с)
Всем доброго времени суток!
Сообщники и сообщницы, вы не могли бы мне посоветовать нечто, очень похожее на Дину Рубину, но на английском языке?
Если еще и с ссылками посоветуете, буду очень благодарна.

@темы: детское, ищу, подлинник/оригинал/перевод, посоветуйте, проза, современная лит-ра

23:19 

Ищу

Alastrina
Carpe diem.
Charles Tart. Altered state of consciousness
Подскажите, где можно скачать, обязательно на английском языке.
Если кому поможет, на русском книга называется Измененные состояния сознания.

@темы: ищу, научное, подлинник/оригинал/перевод

17:31 

В. НАБОКОВ И "ЖЕНСКАЯ" ЛИТЕРАТУРА: ПРИЧУДЫ МАСТЕРА

Живи, живи и делайся другим...
Дорогой Уолтер! Я пишу вам отдельно о
«Приглашении на казнь». Переводчик должен
быть: 1) мужчиной, 2) родившимся в Америке
или Англии. (…) Элек говорит в своем письме
о том, что у него есть «надежные» переводчики
с русского. Может ли он быть полезен?
(Но переводчик не должен быть дамой, родившейся в России).

Из письма В. Набокова Уолтеру Дж. Минтону

29 августа 1958

Следует ли нам верить замечанию, которое Набоков позволил себе в письме Эдмунду Уилсону, обсуждая список книг для своего курса по литературе: « Я не выношу Джейн Остин, и в сущности, испытываю сильнейшее предубеждение против всех писательниц. Они относятся к другому разряду». В самом ли деле Набоков был читателем- и писателем-женоненавистником?

читать дальше
М. Д. Шраер. Набоков: темы и вариации / Перевод с английского В. Полищук. СПб., 2000.

@темы: Набоков, женская литература, биография, обсудим?, подлинник/оригинал/перевод

19:48 

Ann Patchett - Run

Me dad's a muggle, me mum's a muggle. I'm a pureblood! (с)
Хорошего всем времени суток.
Возникла у меня проблема=(
Мне подарили книгу Ann Patchett - Run. Она, соответственно, на английском. Я погуглила, но не смогла найти данные о том, переводилась ли эта книга на русский?

@темы: ищу, подлинник/оригинал/перевод

18:11 

Позор джунглям...

печенье — свет, непеченье — тьма
Пожалуйста, очень прошу, НЕ ЧИТАЙТЕ "Ночного портье" в издании, на котором написано Пер. с англ. Г. Льва, А. Санина.
Мне просто стыдно за русский перевод данной книги в частности и зачастую за русский перевод в целом.

@темы: подлинник/оригинал/перевод

15:19 

Перевод Алисы в Стране Чудес

Fleep
Кто умеет довольствоваться, тот всегда будет доволен
Здравствуйте!
Может быть я с глупым вопросом. Я никогда не задумывалась о переводе кэролловской Алисы... Всегда читала перевод Заходера и мне жутко нравилось. А тут узнала, что оказывается Борис Заходер не просто переводил Алису, а перерабатывал и адаптировал ее специально для советских детей. Что интонация подлиника не столь по-пионерски радостна, как в его пересказе...
Знаю, что существуют и другие переводы Алисы, которые были сделаны до и после Заходера.
Может подскажите, переводчика, чья Алиса вам больше понравилась.
А может быть кто-нибудь читал эту книгу в подлинике (я, к сожалению, не обладаю настолько хорошим знанием английского) и может сказать перевод какого автора наиболее близок по атмосфере к оригиналу.

@темы: подлинник/оригинал/перевод, детское

.::СоОбЩеСтВо КнИг::.

главная