Говорят, что книги лучше всего читать в оригинале.
Я знаю английский, но еще ни одной книги, на англ. не прочитала полностью. Не потому что я чего-то не понимаю, нет - меня это просто напрягает! Я не могу понять где хороший английский, а где плохой. Я понимаю смысл, знаю грамматику - но для меня это просто иностранный язык, на котором я свободно изъясняюсь, но читать почему-то не могу. Я не чувствую прелести английского, не могу чувствовать тех тонкостей и игры языком, как в русском. Я сто раз начинала читать книги в оригинале - во-первых, потому что так правильнее, во-вторых, чтобы практиковать язык... и каждый раз, прочитав страниц 100 мне это надоедало и утомляло. Вроде смысл понимаю, а удовольствия никакого...
Это одна я такая странная? Вы читаете книги на закомых вам иностранных языках? (для лингвистов такой вопрос, конечно, не актуален - это у них на профессиональном уровне, ну а все остальные?)