13:42 

Доступ к записи ограничен

in the light of recent findings there's no greater taint than grace ©
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

И, как с небес добывший крови сокол, спускалось сердце на руку к тебе
Джон Максвелл Кутзее южноафриканский автор, дважды удостоенный Букровской премии (в 1983 году за роман «Жизнь и время Михаэла К.» и в 1999 году за роман «Бесчестье»), лауреат Нобелевской премии по литературе 2003 года.
Роман "Осень в Петербурге" вышел в 1994 году, в 1999 был переведен на русский язык Сергеем Ильиным, переводчиком американских романов Набокова, произведений Уайлдера, Бакли.
В оригинале роман носит название "The master of Petersburg", но переводчик и издатель решили, видимо, снизить пафос и остановились на более нейтральном названии.
Итак, осенью из Дрездена в Петербург приезжает некий Исаев. В Петербурге умер его пасынок, любимый и близкий, сын его нынешней жены от первого брака. Исаев останавливается в той самой комнате, которую пасынок - Павел - снимал у вдовы печатника, живущей с дочерью. Можно строить догадки, что это за таинственный Исаев, благо подсказок в тексте разбросано немало, но тут вдова проговаривается:
"- Муж был печатником. Работал в типографии. Он много читал, это был
его отдых. Тут только часть его книг. Пока он был жив, в квартире,
случалось, повернуться из-за них было негде. У нас просто нет места, чтобы
держать столько книг. - И, нерешительно помолчав, она прибавляет: - У нас и
ваша была. "Бедные люди". Муж ее очень любил."
Достоевский действует в романе уже известным человеком, автором "Бедных людей" и "Преступления и наказания", в Петербурге он опутан долгами, что становится одной из причин его инкогнито. Однако на этом конец подлинности происходящего, пасынок у Достовского действительно был, только умер он на самом деле через 30 лет после смерти самого Федора Михайловича.
Повествование в романе строится по излюбленной схеме Достоевского - детективной. Неизвестно, что на самом деле стало причиной смерти Павла: самоубийство, несчастный случай... В полиции, где дожидаясь приема, чтобы получить бумаги Павла, Достоевский боится эпилептического припадка и его мучает запах свежей краски, как и Раскольникова в "Преступлении и наказании", всплывает известие о том, что Павел был близок к кругу Нечаева, главаря "Народной расправы". Кто же убил Павла? Его сообщники или полиция? Как сохранить его живым в сердце родительском? Как примириться с его, как высняется. нелюбовью к отчиму, его жизнью революционера? Достоевский попадает в ужасную осеннюю круговерть: роман с вдовой, бывшей квартирной хозякой Павла,желание зачать с ней нового Павла, сына, чье появление смягчит его горе, попытки найти понимание и любовь ее маленькой дочери, встреча с Нечаевым в женском платье, угрозы заговорщиков, преследование полицией, безденежье, убийство шпиона. Все это ведет Достоевского к созданию нового романа, который должен примирить его со смертью и, что важнее, с жизнью его мертвого сына.

Роман оставил мне странное ощущение. Даже не разочарование, а какую-то пустоту. Так же бывает, когда смотришь "Войну и мир" или "Евгения Онегина", снятые американцами - вроде все хорошо, а какой-то неуловимой субстанции, что называется "русской души" - нет и не ищи. Так и здесь: все нерусское. Хочется начать узнавать Достоевского таким, каким мы привыкли его любить - великим русским писателем, христианином, глубоким мыслителем, а видишь только тень его, тень Петербурга, тень Нечаева. Но написано хорошо и местами динамично, я периодически спотыкалась на стилистическом неряшестве в духе "холодные бездушные звезды" или "девочка как юная лань". Очень коробили "представьть -с", "пройдемте-с" в речи Максимова. Все это хочется списать на переводчика, тем более, что и сам он сознается, что издатель просил его стилизовать перевод "под Достоевского".


Интересное интервью с переводчиком

роман "Осень в Петербурге" на сайте Максима Мошкова

@темы: современная лит-ра, рецензия, роман

Это ниже моего достоинства, выше моего понимания, и вне моей компетенции.
В этой книге автор прямо и откровенно рассказывает о своем детстве. Точнее, о том кошмаре, в который ее детство превратили жестокость мачехи и безразличие отца.
Создается ощущение чтения личного дневника. В книге нет диалогов, язык не отличается особой красотой, время от времени автор возвращается к уже высказанным мыслям, что-то пропускает, а потом, вспомнив, описывает. Оказалось, что не вся книга посвящена детству, она охватывает период с рождения Донны (и даже чуть раньше) до момента женитьбы ее старшего сына.
К жанру исповеди у меня двоякое отношение. С одной стороны это можно счесть зарабатыванием денег на вывешивании грязного белья – ведь это уже не первая книга автора на эту тему. Первую - «Приемная дочь» - я не читала, но постараюсь найти, потому что хочу узнать, как можно было написать вторую книгу, не повторяя первую.
С другой стороны, читая эту книгу, понимаешь, насколько ты был (и есть) счастлив. Пусть у тебя в детстве не было той куклы или машинки, и ты не ездил с родителями в Диснейленд, но зато тебя любили. Ты был нужен. Тебя берегли и о тебе заботились. Тебя не превращали в грушу для битья и куклу для секса. Лично я не представляю, как маленький ребенок мог выносить такое, и остаться нормальным адекватным человеком, создавшим прекрасную семью.
Взрослые в этой истории в большинстве своем чудовищны. Описывать свои эмоции по их поводу я не буду, потому что уже который раз пытаюсь, а получается всякий раз что-то про «стерилизовать» или «пристрелить».
Мысль о том, что так, как Донна живут тысячи детей во всем мире, просто разрывает мою голову…

@темы: современная лит-ра, проза, роман

Это ниже моего достоинства, выше моего понимания, и вне моей компетенции.
ИМХО, книга началась за здравие, а закончилась за упокой. Впрочем, возможно, я просто не прониклась глубокой интригой, потому что никогда не любила романы о шпионах. А вот начало и середина были классными – ловля радиста, работа под прикрытием, муки в подвале, бегство…

@темы: проза, роман

и как так случилось
здравствуйте.
у меня к вам вопрос по творчеству Урсулы ле Гуин. в каком порядке стоит читать книги Хайнского цикла? начала с "Города иллюзий", теперь думаю браться за "Планету изгнания". хочется составить полную картину мира и разобраться в сути отношений между планетами, в том, что такое Лига Миров, Союз Экумены и т.д.

@темы: посоветуйте, ле гуин, фантастика

печенье — свет, непеченье — тьма
«Я учитель литературы и именно как учитель литературы заявляю: творчество Владимира Набокова (кроме отдельных его произведений, но никак не широко известных "Лолиты", "Машеньки", "Камеры обскура") старшеклассникам АБСОЛЮТНО ПРОТИВОПОКАЗАНО! Можете со мной спорить, пожалуйста. Но по моему глубочайшему убеждению, Набоков, при всех достоинствах его литературного художественного языка, глубоко АМОРАЛЬНЫЙ писатель. Его произведения не несут какой-либо нравственной ценности, мудрости, знания жизни. Именно красота его языка и стиля может стать ловушкой для ещё не устоявшегося литературного вкуса молодых людей. Но стоит только отбросить все эти красоты -- и кроме пошлости, не за что зацепиться в набоковских творениях. Он космополитичен. Во всех смыслах. Читая его произведения, чувствуешь какую-то нездоровость души самого автора. Нравственную болезнь. А подобные болезни гораздо заразнее, чем телесные, и лечатся очень долго, а то и совсем можно остаться моральным уродом. К сожалению, Набоков не одинок в своей прелести (да-да, в том самом древне-церковно-славянском смысле этого слова!). Тем-то он и опасен.»
Взято отсюда
Ну и что скажете?

Солнце взойдёт!

Завязка романа такова: Шарлотта Симмонс, девушка из бедной американской семьи, живущей в глухой провинции, поступает в престижный университет.
Отдельно надо сказать о семье Шарлотты. Благодаря американским фильмам мы привыкли думать, что у «бедного» американца обязательно собственный дом с большим количеством комнат, несколько машин, собака и несколько детей. (Вспомним хотя бы «Мост в Терабитию»). Однако у Симмонсов иначе. «Дом представлял собой маленькую одноэтажную деревянную будку, выходившую фасадом на шоссе… Входная дверь открывалась прямо в комнату, которая, несмотря на скромные размеры 12 на 15 футов, служила одновремеено гостиной, кабинетом, комнатой для семейного просмотра телевизора, детской и столовой… Потолок нависал прямо над головой. Керосиновый обогреватель и угольная плита, издавая присущие им запахи, пропитавшие весь дом. Добавляли завершающие штрихи к образу деревенской избушки. Первые шесть лет своей жизни Шарлота провела вместе с родителями в полуподвале – там, где теперь находился фундамент дома». Кажется, дело происходит в первой половине XX века. Но нет! Это XXI век, что чуть позже выясняется. Короче говоря, Симмонсы бедны в русском смысле слова, не в американском. У Шарлотты даже нет сотового телефона.читать дальше

@темы: книги, рецензия, роман

Живи, живи и делайся другим...
Дорогой Уолтер! Я пишу вам отдельно о
«Приглашении на казнь». Переводчик должен
быть: 1) мужчиной, 2) родившимся в Америке
или Англии. (…) Элек говорит в своем письме
о том, что у него есть «надежные» переводчики
с русского. Может ли он быть полезен?
(Но переводчик не должен быть дамой, родившейся в России).

Из письма В. Набокова Уолтеру Дж. Минтону

29 августа 1958

Следует ли нам верить замечанию, которое Набоков позволил себе в письме Эдмунду Уилсону, обсуждая список книг для своего курса по литературе: « Я не выношу Джейн Остин, и в сущности, испытываю сильнейшее предубеждение против всех писательниц. Они относятся к другому разряду». В самом ли деле Набоков был читателем- и писателем-женоненавистником?

читать дальше
М. Д. Шраер. Набоков: темы и вариации / Перевод с английского В. Полищук. СПб., 2000.

@темы: подлинник/оригинал/перевод, Набоков, женская литература, обсудим?, биография

Don't forget who you are (c)
Доброе время суток!
Я к Вам за рекомендациями.
Хочется почитать художественную литературу про сумасшедших (про то, как сходят с ума, как живут с этим и т.д.)
Такой вот странный запрос, да.

Желательно, чтобы книга была серьезная (можно чтобы без всяких медицинских подробностей). Русское, иностранное - без разницы.
Заранее спасибо.

@темы: посоветуйте

18:59

Поиск

True love fights to death
Буду очень благодарна тому, кто подскажет где можно бесплатно скачать книги серии "Современная школьная энциклопедия"

@темы: посоветуйте, полезные сайты, ищу

через съехавшую крышу лучше видны звёзды.
Доброго времени суток.)
Посоветуйте, пожалуйста, книгу, в которой главный герой - вампир, оборотень или другая нечисть. Желательно, чтобы повествование велось от третьего лица.
Приветствуется наличие романтики, светлой лирики и хорошо обыгранных отношений между персонажами.

@темы: фэнтези, посоветуйте

Carpe diem.
Огромная просьба помочь в поиске этой книги в электронном варианте.

@темы: учебная лит-ра, ищу

15:49

...
Кто читал Г. Чепмена "Пять языков любви"?
Расскажите пожалуйста стоит браться или нет))) Какие впечатления оставила книга.

И море не волнует нашу близость...

кто читал, поделитесь впечатлениями

@темы: проза, роман

A simple mind
Не подскажете, в каком переводе лучше читать "Замок" Франца Кафки? Чтобы не текст не был слишком простым, но и не напоминал подстрочник (так сказать, "золотая середина").

@темы: посоветуйте, классика, Кафка, ищу

20:19

Нет такой проблемы, которую не решит отвертка у виска.
посоветуйте, пожалуйста, книги про времена короля Артура. приключения, романы или что-то вроде того)

@темы: фэнтези, историческое, приключения, ищу, роман

Больше никакого рок-н-ролла
Фредерик Бегбедер «Любовь живет три года»
читать дальше

Петр Бормор «Игры демиургов»
читать дальше

Анна Гавальда «35 кило надежды»
читать дальше

@темы: рецензия

москва,ищу книги на АНГЛИЙСКОМ языке..

Jane Fallon Got You Back
Madeleine Wickham Cocktails for Three
Varley Jane Elizabeth Truth about love

а также интересуют еще какие-ниб.книги этих авторов! :)
или подобная современная иностр. художеств.литература...

пишите на umail

@темы: современная лит-ра, ищу, роман

Это ниже моего достоинства, выше моего понимания, и вне моей компетенции.
Можно, я откажусь от рецензий, чтобы не надоедать вам повторяющимися эпитетами? И так уже понятно, что Пратчетт – мое новое открытие и моя новая литературная любовь. Все остальное, что пылилось на полках в очереди на прочтение, откладывается в очередной раз на неопределенный срок, пока я не закончу с творчеством этого потрясающего автора.

Цитаты:
читать дальше

@темы: фэнтези, повести, рассказы, приключения

И море не волнует нашу близость...
Книжка про жизнь женщин в Алжире, про жестокое обращение родителей к своим дочерям. Про еще более жестокое обращение мужей к своим женам. Иногда хотелось закрыть глаза и не верить во все происходящее, так это далеко от нашей жизни. Судьба уготовила девочке очень тяжелое детство и юность, первого ребенка просто насильно отобрали, мотивировав тем, что она сама ребенок. Ей удалось развестись и второй раз выйти замуж уже по любви (но тот человек любил не только ее). Жизнь, постоянно преследуемая угрозами убийства. Главная героиня режила перебраться во Францию, но и там не было покоя. По поддельным документам она бежит в Канаду и с трепетом ожидает решения суда, позволят ли ей там остаться..

ктото еще читал? как вам?

@темы: современная лит-ра, обсудим?, роман