hoc cognoscitur sicut...
Хотелось бы обсудить эту, без лишних слов, гениальную вещь.
Есть ли те, кто знаком с этой книгой?
Есть ли те, кто знаком с этой книгой?

Мне, например, очень нравится идея - томительное, на первый взгляд, ожидание непонятно чего, ощущение смутной тоски по чему-то великому... А если копнуть поглубже, то оказывается, что не "непонятно, чего" ожидают герои этого произведения, а вечной жизни.
Фильм тоже очень хороший, кстати. Какие там актеры, ммм...
Ух ты, по нему и фильм, оказывается, есть! Спасибо, что упомянули
Ну, мне вообще нравится Буццати как автор, у него просто потрясающие рассказы, да и повести такие, что не оторваться. Ещё он пишет на прекрасном итальянском, и именно из-за языка я и начинала его читать)
Татарскую пустыню читала года два назад, но ожидание помню весьма хорошо. Меня тогда ещё на протяжении всей книги удивляло, что по сути почти ничего не происходит, а напряжение всё равно остаётся. Ещё показался интересным тот факт, что имя главного героя Дрого - оно чуть-чуть говорящее, потому что droga с итальянского - наркотик. У меня как-то это сразу связалось, хотя, может быть, автор выбрал это имя совершенно случайно и без задней мысли. Однако всё происходящее так напоминало какой-то туман, и как раз то, как персонажи стремились увидеть нечто несуществующее, всё-таки меня убеждает, что не случайно
Вот как-то так)
Ух ты, по нему и фильм, оказывается, есть! Спасибо, что упомянули Он того стоит, кстати?
Пожалуйста)) Стоит, еще как стоит
Там, помимо достаточно бережного отношения к первоисточнику ( честно говоря. я до просмотра сомневалась, что эту книгу можно экранизировать в принципе), там целая плеяда замечательных актеров засветилась: Филип Нуаре, Макс фон Сюдов, Франсиско Рабаль.. И каждый из них создал незабываемый и яркий образ.
Ну, мне вообще нравится Буццати как автор, у него просто потрясающие рассказы, да и повести такие, что не оторваться.
Я бы с огромным удовольствием почитала еще что-нибудь этого автора, но пока не могу найти... На моем любимом рутрекере только Пустыня лежит...
Меня тогда ещё на протяжении всей книги удивляло, что по сути почти ничего не происходит, а напряжение всё равно остаётся. Ещё показался интересным тот факт, что имя главного героя Дрого - оно чуть-чуть говорящее, потому что droga с итальянского - наркотик.
Да. да, насчет droga - наркотик, я слышала)) В итальянском, увы, не сильна.. Но, да, говоряще получилось
А что касается морали... не знаю, мне бросилась в глаза идея показать, что жизнь нужно жить в действии, а не в ожидании.
Конечно, и это тоже
"Смелей же, Дрого. И он попробовал бороться, не сдаваться, посмеяться над страшной мыслью. Все силы своей души вложил он в этот отчаянный порыв, словно один шел сражаться с целой армией. И сразу же былые страхи рассеялись, призраки сникли, смерть утратила свой ужасный облик, превратившись в нечто простое и согласное с природой. Майор Джованни Дрого, изнуренный болезнью и годами слабый человек, пошел грудью на огромный черный портал и увидел, что створки его рушатся, открывая путь свету.
Сущим пустяком казались ему теперь тяготы жизни на эскарпах Крепости, наблюдение за унылой северной пустыней, отчаяние из за несложившейся карьеры, долгие годы ожидания. Теперь можно было не завидовать даже Ангустине. Да, Ангустина умер на вершине горы, в круговерти бури, ушел из жизни и впрямь очень красиво. Но куда более заманчиво окончить жизнь геройски в условиях, выпавших на долю Дрого, обессиленного, отвергнутого, оказавшегося среди незнакомых людей.
Но потом ему пришло в голову другое: а что, если все это обман? Вдруг его смелость – это лишь преходящее опьянение? Что, если все объясняется просто чудесным закатом, ароматным ветерком, временной передышкой от физических страданий, песнями, доносящимися снизу? И через несколько минут или через час он вновь станет прежним Дрого – слабым и разбитым?
Нет, не думай об этом, Дрого, хватит терзаться, самое страшное уже позади. Даже если боль вновь одолеет тебя, даже если музыка больше не сможет служить утешением и вместо этой прекрасной ночи нахлынет зловонный туман, оправдание у тебя будет. Главное уже позади, и этого никому у тебя не отнять.
В комнате стало совсем темно, лишь с большим трудом можно было различить белеющую постель, а все остальное сделалось черным. Скоро покажется луна.
Успеет ли Дрого увидеть ее или отойдет раньше? Дверь комнаты, поскрипывая, приоткрывается. Может, от ветра, от обыкновенного сквозняка, гуляющего по дому в такие неспокойные весенние ночи. А может, это беззвучным шагом вошла она и теперь приближается к креслу Дрого. Собрав последние силы, Джованни слегка выпрямляется в кресле, поправляет рукой воротничок мундира, еще раз бросает взгляд за окно, совсем короткий взгляд на последний свой кусочек звездного неба, и в темноте, хотя никто его не видит, улыбается."
ЗЫ: очень рада встретить, пусть виртуально, но все же, единомышленника, относительно этой потрясающей книги
Стоит, еще как стоит Вот ссылочка
Спасибо, я уже нашла его в оригинале) Крайне редко смотрю кино в дубляже - меня зомбирует, когда слова и движения рта рассинхрованы) Актёров этих совсем не знаю, но верю, что хороши)
Я бы с огромным удовольствием почитала еще что-нибудь этого автора, но пока не могу найти...
Не знаю, весь ли он переведён, но из популярного точно должны быть на русском "Шестьдесят рассказов" (Sessanta racconti) и "Тайна старого леса" (Il mistero del bosco vecchio), по последнему даже есть фильм, судя по гуглу.
Спасибо за цитату) Странно видеть его на русском, однако переведено здорово, сразу видно
ЗЫ: очень рада встретить, пусть виртуально, но все же, единомышленника, относительно этой потрясающей книги
Взаимно. Меня это особенно радует, ибо привыкла, что Италия отодвигается на задний план, когда на первом из европейских стран прежде всего Германия и Франция (Англия само собой, конечно же). Что весьма жаль, ибо современные итальянские авторы порой невероятно прекрасны, даже более того - известны и ценимы у себя на родине и в Европе, а у нас про них ничего не известно. Так что очень приятно встретить ценителя Буццати
Не знаю, весь ли он переведён, но из популярного точно должны быть на русском "Шестьдесят рассказов" (Sessanta racconti) и "Тайна старого леса" (Il mistero del bosco vecchio),
Большое спасибо
Красиво, очень красиво.
Дааа... А в оригинале, наверное, еще красивее... Жаль, что я не владею итальянским...
Так что очень приятно встретить ценителя Буццати