Inst: @CatsEkb Возьми Кота домой!
Надеюсь, не нарушаю никаких правил сообщества. Пишу сюда первый раз, дабы поделиться впечптлением от прочитанного. Запись скопирована из моего дневника.

Я дочитала Уже мертва. Первую из 13.



Сюжет очень интересный, но пишет Кэти Райх бездарно.
В этой книге совершенно ничего нет от моей любимой героини сериала Кости!(( к слову: в книге вообще ничего нет от сериала кроме имени самой героини и ее профессии. В отличие от сериала, в книге у доктора Бреннан есть взрослая дочь, бывший муж, она была алкоголичкой, ее родители никогда не пропадали... короче вообще ничего общего =______=
К тому же сама Бреннан не логик, а скорее этик. Именно из-за одного этого факта книга теряет для меня всякую привлекательность. Мне нравятся логики, они для меня окутаны аурой загадочности.
Первое, что бросается в глаза в книге: ОНА ВСЕ ВРЕМЯ ЖРЕТ. Причем, готовить сама повидимому совершенно не умеет, и постоянно заказывает какие-нибудь полуфабрикаты из ресторанчиков быстрого питания и В ДЕТАЛЯХ описывает все что в себя толкает, и как усердно старается закормить своего кота до цирроза. Кто-нибудь, скажите, нахрена мне знать чем она питается?? Нахрена мне знать, что она зашла и в очередной раз заказала себе диетическую колу??
А еще она все время разговаривает со своим мозгом. "Мой мозг это...", "мой мозг то..." Нет, я и сама так иногда пишу. Но честное слово, создается впечатление, что у нее мозг своей отдельной жизнью живет. Хочется отметить, что сама Кэти Райх говорит, что героиню она с себя писала и режисером сериала тоже была она же. Тут напрашивается два вывода: 1. Кэти Райх - глубоко одинокий человек и разговаривает со своим мозгом. 2. во время написания сценария, она видимо забыла сюжет своей книги, либо решила по ходу ее переписать.
А еще, когда Бреннан возвращается к машине, она все время говорит "моя мазда стояла там, где я ее и оставила". А где ей еще быть??? Или в Канаде так часто бывает: выходишь, а машины и нет? Прогуляться, наверное, поехала.
И вот из-за этих вот тупых мелочей совершенно порится впечатление от книги.
Там два официальных языка: английский и французский. И она каждый раз указывает, кто на каком языке сказал, отмечает наличие или отсутствие акцента, и заодно определяет район города, в котором так говорят. Нахрена??? Это вообще никакой роли не играет, нахрена заваливать книгу этим словесным мусором??
Несмотря на интересный сюжет, эти мелочи впечатление очень испортили, и оценка моя книге: фе(
Следующую читать я не стану.

@темы: современная лит-ра, проза, обсудим?, детектив

Комментарии
16.02.2013 в 10:58

[счастлив по собственному желанию]
С сериалом лучше вообще не сравнивать и на время чтения о нем позабыть. Потому что в книгах Райх нет ни Ходжинса, ни Энджелы, ни интернов. Зато есть детектив Эндрю Райан и прочие специальные агенты) Мне книга, как ни странно, понравилась, но я люблю подробные описания кто, куда, зачем пошел, что увидел, что при этом подумал. На вкус и цвет, как говорится.
На русский переведены еще два романа - "Смерть дня" и "Смертельно опасные решения". Вот последнюю книгу рекомендую очень, остальные - да, на любителя.
16.02.2013 в 11:24

Inst: @CatsEkb Возьми Кота домой!
nebeln, а в них она тоже все время описывает процессы поглащения полуфабрикатов?(
16.02.2013 в 15:06

[счастлив по собственному желанию]
дочь лета, ну, там пару раз упоминаются бутерброды, диетическая кола и какие-то мексиканские блюда, но, честно, сюжет настолько захватывает, что меня подобные моменты не напрягли ни разу.