20:24

Гете

Вот я шел и вот меня упала..
На днях, движимый желанием почитать "Фауста" скачал премерзкий его перевод, в добавок, похоже, немало ужатый.
Посоветуйте, пожалуйста, где можно найти сие произведение в лучшем качестве?

Комментарии
20.08.2008 в 23:55

Me dad's a muggle, me mum's a muggle. I'm a pureblood! (с)
у меня дома уже второй год живет перевод пастернака и касаткиной. это вроде как классикой переводов считается.
21.08.2008 в 04:04

Рад, что еще один человек созрел для "Фауста".
{Helga} я от чего-то думал, что классический перевод как раз Гнедича..
ссылку, к сожалению, дать не могу, ибо не знаю..
21.08.2008 в 08:57

Вот я шел и вот меня упала..
{Helga} Спасибо, поищу)
Маркус М. И Гнедича тоже)
21.08.2008 в 12:24

Me dad's a muggle, me mum's a muggle. I'm a pureblood! (с)
я от чего-то думал, что классический перевод как раз Гнедича..
кому что говорят))) мне еще в школе учительница сказала про пастернака, да и в википедии про перевод гнедича нет ничего.
21.08.2008 в 15:26

а и в википедии про перевод гнедича нет ничего как же так? непорядок) Вот, говоря о илиаде, про Гнедича помнят, а тут.. прям обидно стало)
21.08.2008 в 16:27

Me dad's a muggle, me mum's a muggle. I'm a pureblood! (с)
говоря о илиаде, про Гнедича помнят, а тут.. прям обидно стало)
ну... илиада это вообще нечто и сверх-))))
21.08.2008 в 16:47

{Helga} да, его перевод этого произведения не затмить
21.08.2008 в 21:25

Вот я шел и вот меня упала..
{Helga} Маркус М. илиада это вообще нечто и сверх Хоть на нее сцыль дайте) пожалста)