у меня случилось размножение личностей!
кто читал эту книгу,расскажите,как вам?

Комментарии
11.10.2007 в 15:58

Удачи вам и всего наилучшего!
iow , получается нужно можно снимать фильмы только на определенные книги и "передавать дух писателя" без всяких субьективностей. эт как книги, которые ты слушаешь, что-ли?! назови смысл такого фильма?
(скажу сразу, что я остаюсь при своем мнении - четкую экранизацию невозможно снять. при желании обосную)

п.с. да, знаю, что сняты. видел почти все фильмы, связанные с Кафкой, но увы это далеко не экранизация, и если ты читал его романы, то поймешь, что это просто невозможно. а на счет Линча не соглашусь, они очень разные, если углубиться.
11.10.2007 в 16:30

human
эт как книги, которые ты слушаешь, что-ли?! назови смысл такого фильма?
А что тут непонятного? Почему ты ограничиваешь кинематограф одним лишь сценарием? А как же актёры, работа оператора и прочее бесчисленное множество элементом из которых складывается фильм?

Ну, и ты тогда, будь любезен, ответь мнея:
1) Какой смысл снимать фильм по книге, не используя уже готовый сценарий? Экранизируют, как правило, только известные признанные книги, сценарии же пишут люди, которые даже близко в своём профессионализме никогда не смогут подобраться к литераторам-классикам. Современный сценарист или же известнейший писатель? На чьей стороне преимущество?
2) Что мешает режиссёру снять фильм под впечатлением от книги, но не имеющий такого же, как книга, названия? Пример. Если фильм называется "Элементарные частицы", то я хочу увидеть в фильме дух книги Уэльбека, но мои ожидания разбиваются вдребезги, после просмотра этой отвратительной слюнтяйской полупародии. Использование названия книги в названии фильма - чистой воды коммерция, дабы завлечь книголюба в кинотеатр. Но зачем мне, как любителя Уэльбека, идти в кинотеатр, если фильм ничего общего с оригиналом не имеет? Выходит, режиссёр попросту меня обманул, назвав свой фильм "Элементарные частицы" и пусть эта гадина вечно горит в аду, мало того, что он испоганил всю задумку, так и заставил меня потратить энное колличество времени на просмотр этого шлака. Логика ясна?
11.10.2007 в 16:45

Даже не хочется излагать свое драгоценнейшее мнение при таком несознательном заглавном посте...
11.10.2007 в 16:56

Удачи вам и всего наилучшего!
Adige , а сколько оно стоит?(в рублях, пожалуйста)
11.10.2007 в 17:32

Удачи вам и всего наилучшего!
iow , никакого ограчения. все это так же близко, как и сценарий. не знаю, даже при чем это здесь.

отвечу:
1) это совсем неверно. у меня нет образования в этой сфере, но могу тебя уверить, что нельзя сравнивать сценарий с книгой. (Если есть сценаристы, то мне было бы интересно узнать их мнение)
Книга - это не сценарий, а сценарий - это не книга. У них разные форматы. Великие режиссеры, ставшие уже классиками(Бергман, Феллини...), снимали такие фильмы на основе своих сценариев, что никакая книга не может сравниться, потому что их просто нельзя сравнивать. думаю, это очень серьезная тема для обсуждения и знаний вряд ли хватит у нас, но в одном я твердо уверен: литературу и кинематограф нельзя сравнивать. К чему это я? этот вопрос сам по себе неправильно поставлен.
2) не путай, я не говорю о современных фильмах, которые на 90% только коммерция и ничего более. Кубрик, который снял "Заводной апельсин" нафиг не нужен этот коммерческий ход, это другое. когда снимаешь фильм, его нельзя 100% снять, как в книге, это как я уже сказал бессмысленно. 100% экранизация, если принять ее как возможный факт - это даже не искусство. а снимать фильм на основе книги - это в первую очерердь означает, переделать ее в формат кино: написать на основе сюжета сценарий, уложится в среднее время 2 часа и т.д. и миллион других факторов. если даже забыть про самую главную часть - работу режиссера, то все эти необходимые факторы уже достаточны для того, чтобы сказать, что экранизировать нельзя. я не знаю, что это за книга должна быть, которая практически без изменений может сразу пройти за сценарий. а сценарий не может быть литетурой. логика ясна?
11.10.2007 в 18:17

human
Позицию понимаю и в корне с ней несогласен. =) Думаю, мы поняли друг друга и спор можно считать закрытым, так как переубедить оппонента нет шансов ни у тебя, ни у меня.
11.10.2007 в 19:52

Naive? Super!
iow
Что мешает режиссёру снять фильм под впечатлением от книги, но не имеющий такого же, как книга, названия?
мне кажется главные слова тут "под впечатлением".
у режиссера одно впечатление, у вас другое.
кто поручится, что, приди вам в голову снять фильм по какой-либо прочтенной книге, он будет идеально отражать впечатления всех остальных читателей?
более того, зачастую, когда сам автор выступает в качестве сосценариста - получается произведение далекое от оригинала. самый банальный пример, которые приходит в голову - "Ночной дозор" Лукьяненко. По вашим словам получается, что Лукьяненко обманул зрителя, позволив оставить для фильма "книжное" название.
11.10.2007 в 20:21

Agidel
мне кажется главные слова тут "под впечатлением".
у режиссера одно впечатление, у вас другое.

А я с этим и не спорю, напротив, подтверждаю этот факт.

кто поручится, что, приди вам в голову снять фильм по какой-либо прочтенной книге, он будет идеально отражать впечатления всех остальных читателей?
Поэтому я бы не стал снимать фильм «под впечатлением» с таким же названием, как у книги. А если бы стал снимать дотошную экранизацию, то обратился бы за разъяснениями к филологам, которые бы, вероятно, смогли бы обозначить задумку произведения однозначно.

По вашим словам получается, что Лукьяненко обманул зрителя, позволив оставить для фильма "книжное" название.
И книга, и фильм мне не понравились совсем, поэтому я, в отличии от фанатов, рьяно к соответствию этой экранизации книге относится не могу, но пример отличный. Тут и спорить нечего – обманул. Зато денег заработал.
11.10.2007 в 22:23

Naive? Super!
iow
дотошные произведения как правило бывают очень занудными и невыносимо скучными. они бездушны. и зритель будет разочарован еще больше. зритель ходит в кино не ради того ,чтобы сидеть с книжкой и сверяться с каждой запитой и восклицательным знаком. зритель ходит в кино ради зрелищности.
и филологи, к сожалению, люди тоже субъективные. они тоже люди.
свою задумку может объяснить корректно только сам автор. а, как показывает пример того же Лукьяненко, авторы тоже хотят денег. авторы пишут ради денег.
увы, получается замкнутый круг.
так что, выбирайте - либо вы читаете книги, либо смотрите фильм. третьего идеального варианта не дано.
11.10.2007 в 23:09

каскадерам любви не положен дублер
iow
вы видели хоть один фильм,который носит название книги,который вам понравился?
11.10.2007 в 23:48

Jackie
Что за вопрос? Таких фильмов много. Есть такие, которые превосходят оригинал.
12.10.2007 в 01:10

каскадерам любви не положен дублер
iow
к примеру?
13.10.2007 в 18:05

Jackie
Из тех, которые считаю достойными я:
Крестный отец
Унесённые ветром
Психо
Побег из Шоушенка
Зелёная миля
12 стульев
Собачье сердце
На игле